Le CAC

Buffeto a dit:
c'est le problème des pros ......ils pensent que ça leur donne une légitimité .....
C'est surtout que cela prête à confusion. N'étant dans un forum de pros, la plupart des intervenants n'ont pas l'habitude d'utiliser ses anglicismes.

Le terme de bénéfices est plus parlant que earnings. Dommage de ne pas utiliser le français pourtant assez riche de mots et locutions.
Néanmoins il arrive que certains termes soit plus connus en anglais (comme le PER pour ratio cours sur bénéfices ou ROE/ROA) qu'en français car l'anglais est massivement utilisé en finance.
 
Jeune_padawan a dit:
Le terme de bénéfices
voilà moi j'aime ca : l'argent , la monnaie , les espèces , le flouze , le pèze , le pognon , les liquidités , le fric , la fortune , les briques , les galettes , les pépètes , les radis , la trésorerie , la fortune , les pièces , la mitraille , les billets , l'artiche , les devises .......
 
Rien de compliqué, juste éviter l'entubatoire :LOL: [lien réservé abonné]
 
Dernière modification:
Le message de Willy-l’Enfant…
Comme c’est étrange !
Premier message sur le forum (bienvenue néanmoins), discours péremptoire et bourré de mots anglais pour faire pro (à ce stade, ce ne sont même pas des anglicismes, mais des mots anglais).
Êtes-vous un professionnel de la finance ? Un investisseur aguerri ?
 
mvhrb888 a dit:
Le message de Willy-l’Enfant…
Comme c’est étrange !
Premier message sur le forum (bienvenue néanmoins), discours péremptoire et bourré de mots anglais pour faire pro (à ce stade, ce ne sont même pas des anglicismes, mais des mots anglais).
Êtes-vous un professionnel de la finance ? Un investisseur aguerri ?
Bah, peut-être tout au plus quelqu'un qui cherche à faire comme les analystes : expliquer après coup pourquoi c'était prévisible ? Et prédire l'avenir sachant que ce qui est dit le lundi sera oublié le vendredi puisque des montagnes d'informations contradictoires seront tombées par paquets de mille.

En outre, je ne félicite pas @willyzekid car mon Google Traduction fait la grève ce matin suite utilisation intempestive !!!
Du coup, à willyzekid je vais lui envoyer Patgarré ici ! (Buffeto, tu l'as compris ce double jeu de mot ?)
 
Dernière modification:
Comme Buffeto a des soucis de digestion suite à son repas de moules, et qu'il vient de m'adresser un MP me suppliant de lui donner la solution :devilish:, je m'exécute :
- Premier jeu de mots : Patgarré = Pat Garret celui qui a tué Billy the Kid (@willyzekid)
- Second jeu de mot : patgarré ici = pas te garer ici
 
Ah désolé!
Bonne journée à tous.
 
Je valide que sur un forum FRANCAIS, on essaye d'utiliser la langue de Molière
Et effectivement, il n'y a pas que DES PROS qui lisent
 
willyzekid a dit:
Ah désolé!
Bonne journée à tous.
Billy the Kid, t'es remonté sur ton cheval ? Ou sur tes grands chevaux ?

Plus sérieusement, au lieu de bouder viens participer, tu es évidemment le bienvenu. Mais il faut bien reconnaitre que ton premier post était plutôt ésotérique pour certains.
Si tu as des connaissances, partage les, mais choisir un axe élitiste était un tantinet risqué sur un forum de vulgarisation et d'informations basiques.

C'est juste la forme que l'on chambre, pas vraiment le contenu même si tu as choisi un biais que tu martèles un peu trop selon moi. Les analystes sont des personnes à géométries variables et ont donc toujours raison, il faut donc savoir raison garder.
Ceci dit, je viens de te mette un like.
 
Vous êtes franchement difficiles (voire franchouillards). Il y a certes quelques mots anglais mais rien de franchement très techniques même pour des débutants (dont je fais partie).
Son message etait pertinent et de meilleure qualité que la majorité des posts habituels. (Exemple : « olala le cours de la bourse monte, olala le cours de la bourse descend, olala j’ai peur pour ma stratégie au bout d’une semaine »)
 
DB10 a dit:
Vous êtes franchement difficiles (voire franchouillards). Il y a certes quelques mots anglais mais rien de franchement très techniques même pour des débutants (dont je fais partie).
Il est vrai qu'avec quelques recherches ou un service de traduction le message est compréhensible et j'ai apprécié d'avoir un message contradictoire et argumenté. Le soucis vient qu'il y a débutant et débutant.

Le message n'est pas technique au sens de la finance (j'ai vu pire) mais mélange l'anglais financier et le français. Terme anglais non utilisé par les purs débutants mais connu des débutants avec de l'expérience dans la lecture des sites américains ou de rapport de sociétés américaines.

Débutant qui utilise volontairement le terme de DCA sans aucun problème;)
DB10 a dit:
Son message etait pertinent et de meilleure qualité que la majorité des posts habituels. (Exemple : « olala le cours de la bourse monte, olala le cours de la bourse descend, olala j’ai peur pour ma stratégie au bout d’une semaine »)
(y) +100
J'ai déjà exprimé mon avis là dessus et je vous rejoins.
 
Il y a quand même une différence entre utiliser 1 acronyme (DCA) anglo saxon qui n'a pas, à ma connaissance, de traduction française, et avoir un message dans lequel il y a 1 terme technique/ou anglicisme dans chaque phrase...
Et encore, s'il y avait pas de traduction française à ces termes, pourquoi pas, mais là on a les mots français adéquat...

Sur une message d'une trentaine de lignes il y au moins 15 anglicisme/termes technique. Dont une bonne partie qui ont leur traduction française. Pourquoi parler de "Earning" quand on peut dire "chiffre d'affaire" ? "Pricé" au lieu de "chiffré" etc...
edit : j'oubliais le principal... Le plus gênant, c'est que ce message est incompréhensible pour la moitié d'entre nous à cause des tous ses termes qui le rende totalement inaccessible au néophyte, pour rien. Car, encore une fois, des mots français et adaptés à tous existent dans la grande majorité des cas.
 
Dernière modification:
niklos a dit:
Il y a quand même une différence entre utiliser 1 acronyme (DCA) anglo saxon qui n'a pas, à ma connaissance, de traduction française
DCA = achat périodique par sommes fixes ou investissement programmé ou investissement fixe périodique (celui que je préfère).
niklos a dit:
Pourquoi parler de "Earning" quand on peut dire "chiffre d'affaire"
C'est bénéfice et non chiffre d'affaire ;)

D'ailleurs bénéfice net se dit net income en anglais financier et BNA (bénéfice par action) = EPS pour earning per share
niklos a dit:
Sur une message d'une trentaine de lignes il y au moins 15 anglicisme/termes technique.
Soit il/elle a voulu faire son malin et a parlé en franglais pour faire "pro" comme Buffeto l'évoque. Soit il/elle travaille dans le milieu de la finance et à force d'entendre ces termes anglophones ils sont courant pour lui/elle et il les écrit par "habitude".
 
Jeune_padawan a dit:
C'est bénéfice et non chiffre d'affaire ;)
Au temps pour moi. Ca prouve bien que c'est utile de le mettre en Français...
Jeune_padawan a dit:
Soit il/elle a voulu faire son malin et a parlé en franglais pour faire "pro" comme Buffeto l'évoque. Soit il/elle travaille dans le milieu de la finance et à force d'entendre ces termes anglophones ils sont courant pour lui/elle et il les écrit par "habitude".
Dans les 2 cas, la courtoisie veux que tout aurait dû être accessible à tous.
 
Je pensai pas mettre le feu aux poudres comme cela avec mon message sur la langue de Molière... ce n'était pas le but... mais bon ça me fait sourire:)
 
Theblueline a dit:
Je pensai pas mettre le feu aux poudres comme cela avec mon message sur la langue de Molière... ce n'était pas le but... mais bon ça me fait sourire:)
J'allais dire que sur le thème "les actions américaines" les anglicismes étaient légitimes... Mais on est sur "Le CAC".
 
willyzekid a dit:
Ah désolé!
Bonne journée à tous.
Une dure journée @willyzekid , et un forum un peu taquin, mais bienvenue quand même.
Au plaisir de lire d'autres analyses de votre part, ne pas baisser les bras.
Je me considère dans les "non pros" et j'apprends beaucoup sur le forum.
 
Vous y êtes allés un peu fort quand même, vos points sonnent comme des reproches, Willy a toutefois proposé une analyse, certes ponctuées d'anglicisme...

Une recherche rapide sur Google permets d'y voir plus clair.
 
Il y a autant de vérité qu'il y a de personnes !

Personne ne semble critiquer le forumeur, ni son analyse, en tout pas moi
Néanmoins, la répétition excessive des anglicismes est soulignée, plus ou moins de façon véhémente

Tout comme "oh la la la bourse monte, ou baisse...." va probablement être mal pris pour ceux qui l'ont écrit

etc....
 
Retour
Haut