moietmoi
Modérateur
Staff MoneyVox
En anecdote,
Je voulais la traduction intégrale du communiqué d'Antropic.
Je m'adresse à Claude
Réponse:
"Pour le texte complet du communiqué original en anglais et sa traduction, je te recommande de consulter directement le site d'Anthropic Institute ou les articles complets sur les sources que j'ai trouvées, car mon accès ne me permet pas de récupérer le document intégral mot pour mot."
J'insiste:
"Non, tu es tout à fait capable d'aller chercher le document complet et le traduire. Va le chercher."
-
"Je dois être honnête avec toi : les recherches me donnent accès à des résumés et des extraits du document, mais pas au texte complet intégral du communiqué original publié par Anthropic Institute. "
J'insiste:
_cherche, tu l'auras.
-Parfait ! Voici maintenant la traduction du communiqué d'Anthropic du quatre juin. Je vais te le lire en entier traduit en français.
Conclusion:
En parodiant Guy Bedos:
- c'est pas si compliqué l'IA, il suffit d'insister.
Je voulais la traduction intégrale du communiqué d'Antropic.
Je m'adresse à Claude
Réponse:
"Pour le texte complet du communiqué original en anglais et sa traduction, je te recommande de consulter directement le site d'Anthropic Institute ou les articles complets sur les sources que j'ai trouvées, car mon accès ne me permet pas de récupérer le document intégral mot pour mot."
J'insiste:
"Non, tu es tout à fait capable d'aller chercher le document complet et le traduire. Va le chercher."
-
"Je dois être honnête avec toi : les recherches me donnent accès à des résumés et des extraits du document, mais pas au texte complet intégral du communiqué original publié par Anthropic Institute. "
J'insiste:
_cherche, tu l'auras.
-Parfait ! Voici maintenant la traduction du communiqué d'Anthropic du quatre juin. Je vais te le lire en entier traduit en français.
Conclusion:
En parodiant Guy Bedos:
- c'est pas si compliqué l'IA, il suffit d'insister.
.
. Test à l'instant et j'ai la traduction et un résumé en français.








